Shakespeare, La lengua Inglesa, La Inmigración

Por Rafael B. Díaz-Álvarez

Un grupo multi-partido integrado por Miembros del Parlamento (MP) de Reino Unido presentó su primer reporte con recomendaciones para optimizar el sistema migratorio. La investigación de cinco meses fue realizada por expertos en integración, quienes además visitaron las comunidades que han recibido mayor grupo de inmigrantes en los últimos años.

El objetivo es para promover la integración de manera óptima. Las recomendaciones se resumen en los puntos siguientes:

Un sistema regional, con visas regionales, emulando el sistema canadiense

Los inmigrantes deben aprender inglés antes de llegar al país, o tomar clases obligatorias

Definir un sistema de integración que incluya acceso al mercado laboral, conocimiento de la legislación, tradiciones y cultura

Consejos provinciales que definan planes de acción de integración, la creación de un Fondo para Control Migratorio y un Fondo para el Impacto de la Integración

El reconocimiento por los Ministros que la integración es de doble vía, involucrando a los inmigrantes y a las comunidades receptoras.

El argumento principal es devolver a los países y regiones que conforman el Reino Unido el poder de decisión, utilizando el modelo canadiense antes mencionado, con un sistema de cuotas por región. Otro argumento es que los inmigrantes hablen el idioma antes de llegar, o que tomen clases obligatorias inmediatamente arriben.

Chuka Umunna, la directora del programa, dice que es necesario que permita a todos ¨… celebrar y mirar más allá de las diferencias, … un intermedio entre el laissez-faire inglés, y el sistema de asimilación francés que prohíbe el Burkini ¨.

El gobierno británico gasta anualmente unos 20MM de Libras Esterlinas, ó 24.7 MM de dólares estadounidenses en programas de ayuda para aprender Inglés. Además, hay una provisión de 140MM de Libras, ó 173MM de Dólares adicionales para ayudar en el impacto de la migración en los gobiernos locales.

Nos llamó la atención al leer el reporte ayer la importancia que el gobierno británico otorga al manejo de su idioma, acentuado con diferencias leves entre regiones, tanto para preservar su identidad cultural, como para facilitar la inserción social de los que hagan del Reino su residencia. 

La República Dominicana recibe diariamente un número indeterminado de ciudadanos haitianos, tiene comunidades rusas y chinas con un número considerable de habitantes, pero no tiene un programa de integración que se asemeje al que quiere implementar Reino Unido. Nuestro proceso de inmigración se beneficiaría grandemente emulando un sistema similar.

La inhabilidad de hablar la lengua de Cervantes, o una mutación en nuestro caso, presenta problemas tanto para el inmigrante como para el dominicano, a quienes les es imposible comunicarse adecuadamente. En el ámbito laboral esto impacta negativamente la productividad de los empleados, mermando los beneficios de los empleadores. A la vez, el empleado puede ser víctima fácil pues no sabría como reclamar sus derechos efectivamente.

La habilidad de hablar Castellano, debe ser requisito para todo extranjero que busque residencia en el país para trabajar, estudiar, o vivir.

De manera práctica sabemos imposible conseguir esta meta con los ciudadanos haitianos pues no tenemos la infraestructura para frenar el cruce de indocumentados por sendas furtivas, con o sin guía.

La importancia del lenguaje, o la identidad del inglés en sus ciudadanos es esbozada magistralmente por Shakespeare, en Ricardo II.

Thomas de Mowbray, Primer Duque de Norfolk, fue desterrado a Venecia en 1398 por sospechas de conspiración contra el Duque de Gloucester; Mowbray exclama:

… El lenguaje que he hablado por 40 años, mi Inglés nativo, debo olvidarlo ahora, y ahora mi lengua no me sirve de nada … ¿ Qué es esta sentencia sino muerte silente que roba mi lengua el respirar aliento nativo?

Por respeto a la lengua de Shakespeare reproduzco en su idioma original:

The language I have learn'd these forty years, My native English, now I must forego:

And now my tongue's use is to me no more …

What is thy sentence then but speechless death, Which robs my tongue from breathing native breath?

Richard II, Act I, Scene 3

La iniciativa británica y el modelo canadiense son dignos de estudio. El énfasis en el lenguaje, la legislación y la cultura deben ser incorporados en nuestro sistema migratorio.

El autor es economista y politólogo de formación, egresado de la Universidad Pace de New York.

rafael.diaz@bitacoradiplomatica.com

Leave a Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.